Բինկէօլ [Bingyoli]
(Village of 1001 Springs)

Armenian

Երբ բաց եղան գարնան կանաչ դռները,
Քնար դառան աղբիւրները Բինկէօլի,
Շարուեշարան անցան զուգուած ուղտերը,
Եարս էլ գնաց եայլաները Բինկէօլի։

Անգին եարիս լոյս երեսին կարօտ եմ,
Նազուկ մէջքին, ծով ծամերին կարօտ եմ,
Քաղցր լեզուին, անուշ հոտին կարօտ եմ,
Սեւ աչքերով էն եղնիկին Բինկէօլի։

Պաղ պաղ ջրեր,պապակ շուրթս չի բացուի,
Ծուփ ծուփ ծաղկունք, լացող աչքս չի բացուի,
Դեռ չտեսած եարիս, սիրտս չի բացուի,
Ինձ ինչ՞, աւաղ՜, բլբուլները Բինկէօլի։

Մոլորուել եմ, ճամբաներին ծանօթ չեմ,
Բիւր լիճերին, գետ ու քարին ծանօթ չեմ,
Ես պանդուխտ եմ, էս տեղերին ծանօթ չեմ,
Քուրիկ ասա, որն՞ է ճամբան Բինկէօլի։
Yerp batz yeghan garnan kanach tərneruh
Kənar daran aghpyoomerə Bingyoli
Sharve sharan antsan zookvadz ooghderə
Yars el gənatz yaylanerə Bingyoli

Angin yaris looys yeresin garod em
Nazoog mechkin dzov dzamerin garod em
Kaghtsər lezvin anoosh hodin garod em
Sev achkerov en yeghnigin Bingyoli

Bag bagh chrer babag shourtəs chi patzvi
Dzoup Dzoup dzaghgounk latzogh atchkəs chi patzvi
Ter tchdesatz yaris sirds tchi patzvi
Indz inch avagh aghpyoulnerə Bingyoli

Molorvel em jampanerin dzanot chem
Pyoor lədjerin ged oo karin dzanot chem
Yes bantookhd em es degherin dzanot chem
Koorig asa vorn eh jampan Bingyoli
When the green doors of Spring opened,
The springs of Bingyol sang like a lyre.
A caravan of camels went by in pairs
And carried my true love to the fields of Bingyol.

I miss my precious love's bright face,
I miss her small waist, her hair wavy like the ocean.
I miss her sweet words, her sweet smell,
And the dark eyes (like a deer) of that beauty of Bingyol.

Even for cold waters my parched lips won’t open
Even with layers of beautiful flowers around me
My crying eyes won’t open, my heart won’t open until I see my true love
Alas, even the beautiful springs of Bingyol.

I am lost, these roads are foreign to me.
These thousands of lakes, rock, and rivers are foreign to me.
I am adrift; I am not familiar with these paths.
Sister, tell me, which is the road to Bingyol?