Կաքավիկ [Kakavik]
(Song of the partridge)

Armenian

Արեւ բացվեց թուխ ամպերեն, Կաքավ թըռավ կանաչ սարեն, Կանաչ սարեն՝ սարի ծերեն, Բարեւ բերավ ծաղիկներեն:
Սիրունիկ, սիրունիկ, Սիրունիկ, նախշուն կաքավիկ:
Քո բուն հյուսած ծաղիկներով— Շուշան, նարգիզ, նունուֆարով: Քո տեղ լըցված ցող ու շաղով, Քընես-կելնես երգ ու տաղով:
Սիրունիկ, սիրունիկ, Սիրունիկ, նախշուն կաքավիկ:
Քո թեւ փափուկ ու խատուտիկ, Պըստի կըտուց, կարմիր տոտիկ, Կարմիր-կարմիր տոտիկներով Կըշորորաս ճուտիկներով:
Սիրունիկ, սիրունիկ, Սիրունիկ, նախշուն կաքավիկ:
Երբ կըկանգնես մամռոտ քարին, Սաղմոս կասես ծաղիկներին,— Սարեր-ձորեր զըվարթ կանես, Դարդի ծովեն սիրտ կըհանես:
Սիրունիկ, սիրունիկ, Սիրունիկ, նախշուն կաքավիկ:
Arev bats'vets' t'ukh amperen, Kak'av t'ərrav kanach' saren, Kanach' saren sari tseren, Barev berav tsaghikneren.
Sirunik, sirunik,
Sirunik, nakhshun kak'avik.
K'o bun hyusats tsaghiknerov— Shushan, nargiz, nunufarov.
K'o tegh ləts'vats ts'ogh u shaghov, K'ənes-kelnes yerk' u taghov.
Sirunik, sirunik,
Sirunik, nakhshun kak'avik.
K'o t'ev p'ap'uk u khatutik, Pəsti kətuts', karmir totik, Karmir-karmir totiknerov Kəshororas chutiknerov.
Sirunik, sirunik,
Sirunik, nakhshun kak'avik.
Yerp' kəkangnes mamrrot k'arin, Saghmos kases tsaghiknerin,— Sarer-dzorer zəvart' kanes, Dardi tsoven sirt kəhanes.
Sirunik, sirunik,
Sirunik, nakhshun kak'avik.
The sun came out from behind the dark clouds,
And the little partridge flew out
From the edge of the green forest,
It brought greetings from the flowers.

Beautiful, beautiful, beautiful,
Colorful little partridge.
Beautiful, beautiful, beautiful,
Colorful little partridge.

Your nest is weaved with flowers,
Lilies, daffodils and daisies,
And glistening with dewdrops,
You go to sleep and awaken with a song.

Yours wings are soft and spotted,
Fine beak, red feet hop,
Hop-hop on your little red feet
Minding your little ones.

Once you've perched on a mossy rock,
You'll recite a hymn to the flowers
Cheering up the hills and valleys,
Giving heart to the sea of sadness.