Що си, горо, повяхнала [Shto si, goro, povjakhnala]
(Oh forest, why have you withered)

Bulgarian

Що си, горо, повяхнала,
Повяхнала, посърнала.
Дал те слана осланило,
Ил те пожар пожарило?

Ни ме слана осланило,
Ни ме пожар пожарило.
Най минаха снощи вечер
Три синджира млади роби.

Първи синджир все юнаци,
Втори синджир все девойки,
третия синджир все невести,
Оставили дребни деца.
От жал гора повяхнала,
Повяхнала, посърнала.
Shto si, goro, povjakhnala,
Povjakhnala, posŭrnala.
Dal te slana oslanilo,
Il te pozhar pozharilo?

Ni me slana oslanilo,
Ni me pozhar pozharilo.
Naj minakha snoshti vecher
Tri sindzhira mladi robi.

Pŭrvi sindzhir vse yunatsi,
Vtori sindzhir vse devojki,
tretija sindzhir vse nevesti,
Ostavili drebni detsa.
Ot zhal gora povjakhnala,
Povjakhnala, posŭrnala.
Oh forest, why have you withered,
Withered, faded.
Did the frost freeze you,
Or the fire burn you?

The frost didn't freeze me,
Nor the fire burn me.
But there passed yesterday evening
Three chains of young slaves.

The first chain was of heroes,
The second chain was of girls,
The third chain was of brides
Leaving small children.
The forest has withered from sorrow,
Withered, faded.