French and Walloon
- Blanche comme la neige (White as the snow)
- Cantique de noël (Song of Noel)
- Comment vouloir qu'une personne chante (How would a person sing)
- Derrière chez nous, le rossignol y chante (Behind our house the nightingale sings)
- Fais dodo (Go to sleep)
- Isabeau s’y promène (Isabel walks there)
- J'ai vu le loup (I saw the wolf)
- Je n'aimerai jamais que vous (I'll never love anyone but you)
- La fille du geôlier (The jailor's daughter)
- La ville de Sarlat (The village of Sarlat)
- Le long de la mer (All along the sea)
- L’hirondelle (The swallow)
- Nânez, binamêye poyète (Sleep, my precious hen)
- Papillon, tu es volage (Butterfly, you are fickle)
- Patapan (Patapan)
- Quand je menai mes chevaux boire (When I led my horse to drink)
- Rossignolet du bois (Nightingale of the wood)
- Rossignolet sauvage (The wild nightingale)
- V'là l'bon vent (Blow, good wind)