V'là l'bon vent
(Blow, good wind)

French Canadian, French

V'là l'bon vent, v'là l'joli vent,
V'là l'bon vent!
Ma mi m'appelle.
V'là l'bon vent, v'là l'joli vent,
V'là l'bon vent!
Ma mi' m'attend.


Derrièr' chez nous, y a-t-un étang.
Trois beaux canards s'en vont baignant.
Le fils du roi s'en va chassant.

Visa le noir, tua le blanc,
O fils du roi, tu es méchant,
D’avoir tué mon canard blanc.

Par dessous l’aile il perd son sang
Et par les yeux des diamants
Toutes ses plum’ s’en vont au vent

Y sont trois dam's les ramassant,
C’est pour en faire en lit de camp,
Pour y coucher tous les passants.

Nous coucherons tous deux dedans,
Pour y avoir des p'tits enfants.
Here's the good wind, here's the pretty wind,
Here's the good wind!
My friend is calling me.
Here's the good wind, here's the pretty wind,
Here's the good wind!
My friend is waiting for me.


Behind our place there is a pond.
Three fine ducks are bathing there.
The king's son goes hunting there.

Aimed at the black one, killed the white,
Oh prince, you are so mean
To kill my white duck!

From under its wing it loses blood,
From its eyes, diamonds,
All its feathers went with the wind.

There are three ladies gathering them
To make a cot
For travellers to sleep in.

The two of us will sleep in it,
And have some little children.