Прошета се Јовка Кумановка [Prosheta se Jovka Kumanovka]
(Jovka Kumanovka walked)

Macedonian

Прошета се Јовка Кумановка, ај мори,
Горе-доле, Јовка, низ тој поље, ај мори, низ тој поље, Идризово.

Загубила Јовка кован ѓердан, ај мори,
Загубила Јовка кован ѓердан, ај мори, по њум иде Љатиф ага.

Не шетај се Јовке Кумановке, ај мори,
Низ тој поље, Јовке Кумановке, ај мори, низ тој поље, Идризово.

Ќе те земам Јовке јас за жена, ај мори,
Ќе те правам Јовке бела була, ај мори, бела була Љатифова.
Jovka Kumanovka walked,
Up and down, across the field, across the field, Idrizovo.

Jovka lost her metal necklace,
She lost her metal necklace, pursued by the Latif-aga.

Do not go, Jovka Kumanovka,
Across the field, Jovka Kumanovka, across the field, Idrizovo.

I will take you, Jovka, for a wife,
I will make you a Muslim, the fair bride Latifa.