Măi puiuț de rândune
(Young swallow chick)

Romanian

Măi puiuț de rândune’,
N-ai văzut pe mama me', măi?

Am văzut-o lângă jatră,
Frământa la chită albă,
Chită albă frământa,
Lăcrimi amari vărsa, măi.

Măi puiuț de rândune’,
Du-ti zi-i și mamii așe, măi.

Chită albă nu frământe,
După mine nu să cânte, măi,
Că unde m-o dat nu mi-i ghine,
Pătuțu' mi-i de căline,
Perina din flori de schini e, măi.

Unde m-o dat nu m-o scoate,
Numai Dumnezeu cu moarte’, măi,

Măi puiuț de rândune’,
N-ai văzut pe mama me’, măi?
Young swallow chick,
Haven’t you seen my mother?

I have seen her near the kitchen,
She was punching down flat bread,
Flat bread she was punching down,
And she was shedding large tears.

Young swallow chick,
Go and tell her this.

She shouldn’t punch down flat bread,
And she shouldn’t sing a song about me,
Because I am not in a good place,
My bed is made of bitter fruit,
While my pillow is made of thorns.

No one can pluck this place,
But only God, by means of death.

Young swallow chick,
Haven’t you seen my mother?