Пташечка [Ptashechka]
(Little bird)

Russian

У зялёному саду
пташечкай пропела
Йетый пташки есть гняздо,
есть у ней и дети
А у мене у сироты
нет никого на свети

Ночь кочала да я детей,
день коров доила
Подоивши да я коров
в хоровод ходила

В хороводе да я была
веселай гуляла
Хороша я да хороша
ой плоха яодета
Никто замуж не бярет
и мене за это
Пойду с горя в монастырь
Богуй помолюся

Перед иконаю святых
слезами зальюся
Ни пошлёт ли мне Господь,
тай ду ли счастливый?
Ни возмет ли меня замуж
молодец красивый?

У зялёному саду
пташечкай пропела
Йетый пташки есть гняздо,
есть у ней и дети
U zjaljonamu sadu
ptashechkai prapila
Jetyj ptashki jist’ njazdo
jist’ u ne diti
A mini u siraty
njet nikavo na sviti

Noch kachala da ja diti
din’ karov daila
Padajevshi da ja karov
xaravod xadila

Xaravod’e da ja byla
vesilai ghuljala
Xarashen’eda xarasha
aj plaxa jadeta
Nikto zamsh ni birjot
i mi ne za jeta
pajdu zghorjav manastir
Boghuj pamaljusja

Pirid ikonaju svjatyx
slizami zaljusja
Ni pashljot li mne Ghaspod’
taj do li sh’astlivyj
Ni vazmjot li menja zm
maladet’ krasivyj

U zjaljonamu sadu
ptashechkai prapila
Jetyj ptashki jist’ njazdo
jist’ u ne diti
In a green garden
a little bird was singing,
This bird has its nest,
it has its children,
But I, an orphan,
have nobody in the world.

At night I care for (other people’s) children,
in the day I milk cows,
After the milking
I danced the round-dance.

Among the round dancers
I was happy,
I was a good girl, very good,
but had cheap clothes,
Nobody wanted to marry me
because of it.
Because of my sadness I'll go to a monastery,
I’ll pray to God.

I'll burst into tears,
by the holy icons,
Will God send me someone,
to make me happy?
Will I marry a man
young and handsome?

In a green garden
a little bird was singing,
This bird has its nest,
it has its children.