Tuvan
- Amdïï barïp xongan čeri (That land you have roamed to)
- Bai Taiga (Bai Taiga)
- Daglarïm (Mountains)
- Dïŋgïldai (Dyngyldai)
- Eki Attar (Good horses)
- Irik Chuduk (The rotten log)
- Kančap iyley berbes irgi (How could it not hurt?)
- Koŋgurey (Kongurey)
- Kuu-la xaštïŋ baarïndan (From the face of a grey mountain ridge)
- Orai-la boldu-la (It has become dark)
- Samagaldai (Samagalday)
- Tulaa-šïnaa ertinezi (Don’t frighten the crane)
- Öske cherde (Foreign land)
- Ösküs bodum (Orphan’s lament)
- Övür xadïp turu-la boor (It must be windy in Övür)
- Čadaananïŋ čaŋgïs talga (Were you not playing the zither)
- Čašpï Xem (Chashpy River)